Lost in translation

POLTRON: tauong tamad (“Alisaga the Lost Brother”) ART BY GCF 1998

Words from the Spanish-Tagalog ‘vocabulario’ or dictionary, Libreria Martinez, circa 1810

 

Conclusion

 

J

Jabon – sabon; de la tierra – gugo

Jamas – cailan man!

Jarana – ingay

Jardin – halamanang aliwan (park)

Jaula – colongan nang manga ibon o nang mga olol

Juramento – manumpa

 

L

Labrador – magsasaca

Lanzar – magpaalis para nang pagpapaalis nang demonio sa catauan nang tauo

Lastimoso – cahabaghabag

Lavacaras – mapaglangislangis

Lealtad – catapangang loob at camahalan

Lechero – ang nagbibili nang gatas

Lechon – biic; colig

Lego – hindi clerico; mangmang na di maalam nang sulat; ang manga paring religioso na hindi naguiguing de misa

Leido – ang maraming napagbasa

Leon – halimao

Lejano – malayo

Licor – tuba; tinamis

Lindo – mabuti; lalaquing parang babayi

Loa – puri

Loma – burol

Loza – manga garing, pinggan, mangcoc at iba pang ganganito

Lozano – lubhang malago; masaya; maganda ang quilos at anyo

 

M

Macho – hayop na lalaqui

Madrugada – madaling araw

Magnifico – mahalaga

Mantelerio – ang kapisanan ng mantel at servilleta

Mocoso – uhuguin

Moneda – salaping guinto, pilac o tanso

Monis – bagay na maliit at mariquit

Morrion – Isang bagay na isinusuot sa ulo na minsa, i, may plumaje, na gamit sa pagbabaca

 

N

Nieve – tubig na namumuo na lumalagpak sa lupa na lubhang maputi

Niña – itim ng mata; balintataw

Nodriza – tagapagalaga; yaya

Novela – manga historiang hindi totoo

 

O

Olla – laoya; palayok

Opera – isang tugtog nang musica na guinagamit sa comedia

 

P

Pabellon – culambo

Pajero – ang nagbibili o nagdadala ng dayami sa ibang lugal

Paraguas – payong

Pelilloso – maquilitiin

Pendejo – balahibo sa puson at sa singit

Perrero – ang may tungcol nang papalabas nang manga aso sa loob nang simbahan

Pesadilla – bangungut

Petaca – sisidlan nang tabaco o hitso

Petate – banig

Pichon –  inacay ng calapati

Pique – dalamhating galing sa pagkabigo

Pirata – tulisan ng dagat.  Ang ualang aua sa capagalan nang iba

Pito – panotsot

Polleria – pinagtitindahan nang manga sisiw

Poltron – tauong tamad, alisaga at caauay sa gaua

Poquito – camunti; caunti; camicmic

Porquera – hihigan o tahanan nang baboy ramo

Porqueria –  libag; dumi; cababuyan; casalaulaan

Potencia – bagsic; capangyarihan

Porvida – sumpa

Porvenir – ang mangyayari o panahong darating

Prado – pastulan

 

Q

Queja – daing; hinanaquit

Quena – sunog

Quinta – bahay o lugal na pinagaaliuan

Quitaguas – payong

Quitasol – payong

 

R

Rada – canlungan nang manga sasakyan

Raido – gulanit; nasnas

Rapta – babaying inagao o itinanan nang lalaqui

Recio – malacas; matibay

Rebisnieto – apo sa talampacan

Recto – matouid

Replica – sagot

Reir – tumawa

Relampago – kumidlat

Remeter – ipaloob na muli; ipasoc sa kalooban

Remitir – ipadala; patauarin ang sala

Revolver – haluin; halucayin; uncatin

Ribera – tabi; baybayin

Rigor – bangis; kabanguisan

Rio – ilog

Risa – taua; ngiti

 

S

Sandia – pacuan

Sanguino – maraming dugo

Santo – banal; taga langit

Sementera – buquid; palayan

Senda – landas

Señor – poon; maguinoo

Serenata – tugtugan ng musica sa gabi at sa hamog

Sesada – pritadang utac

Solana – lugal na naarawang mabuti

Sombrilla – payong na munti

Soplado – mapagmarikit

Soso – walang asin; matabang

Sosiego – cabanayaran; tahimic; payapa

Suave – anayad; malambot; malata

 

T

Tabique – dingding

Taborete – silyang upuan

Tacha – pintas

Tahona – Guilingan ng harina na kabayo ang humihila.  Bahay na gauan nang tinapay na ipinagbibili sa bayan

Taimado – pusacal

Talabada – tampal

Taller – lugal na gagauan ng gaua sa camay

Tambien – naman

Tasa – mangcoc; tagayan

Taranieto – apo sa talampacan

Terremoto – lindol

Terso – malinis

Tibio – malacuco; malahininga

Tinieblas – kadiliman

Tizon – dupong – Half-burned wood, according to Serrano-Laktaw dictionary.  Put the half-burned wood in the ashes in order to re-ignite the fire.

Tocho – mangmang; hangal

Tragon – matacao

V

Valiente – matapang

Vallado – bacod; pilapil

 

P.S. Thanks to Manny Chaves for CDs of the Leonard Cohen song “A Thousand Kisses Deep” and “The Light of a Million Mornings” as sung by the Loboc Children’s Choir, Bohol.

 

 

Read more...