Mabuhay ka, Pareng Will!
A playwright writes to the Bard—but ‘I hope I won’t be receiving any response from you because then I’d really be scared’
A playwright writes to the Bard—but ‘I hope I won’t be receiving any response from you because then I’d really be scared’
Dulaang Unibersidad ng Pilipinas (DUP) is currently staging Shakespeare’s “King Lear” in English and Filipino, using Nicolas Pichay’s translation. Joel Lamangan and Leo Rialp play the titular character, in
Lamangan: ‘Ngayong isina-Pilipino itong ‘Lear,’ mas mararamdaman [ng manonood] ang sakit ng isang magulang’
Dulaang UP’s second offering for its 40th Theatre Season is William Shakespeare’s “King Lear” and its new Filipino translation, “Haring Lear” by one of the greatest living playwrights of today,
Dulaang Unibersidad ng Pilipinas’ (DUP) 40th season (school year 2015-2016) kicks off with two Shakespeare tragedies. The season’s theme is titled “20/20 Vision: Clarity. Originality. Perspective.” Starting this year,
Nonon Padilla’s production of Shakespeare’s tragedy, translated into Filipino by Bienvenido Lumbera, started and ended on an unforgiving note
After successful stints in Metro Manila and Taipei, the Philippine Educational Theater Association’s avant-garde “Haring Lear”—based on “King Lear,” arguably one of Shakespeare’s greatest plays, and directed by Nonon
The Philippine Educational Theater Association (Peta) welcomes the new year with a marriage of different theater treats from world-class productions to uniquely experiential workshops.
The Philippine Educational Theater Association’s Filipino production of “King Lear,” directed by Nonon Padilla and running until March 4 at the Peta Theater Center, opens with a familiar scene arrestingly re-imagined.
The latest in global fashion, beauty, and culture through a contemporary Filipino perspective.
COPYRIGHT © LIFESTYLE INQUIRER 2022