Latest Stories

Forever 81

Our native ‘slanguage’



As may be obvious by now, I have rediscovered the top shelf of my Filipiniana cabinet and am enjoying my stash of old dictionaries.  After Spanish and Chinese loan words, it is now our own Filipino slang.

It was not much of a surprise to recall that the majority originated with the Pinoy gays who are “astig,” “lokaret,” flashy and extreme.  I have expunged all possibly offensive terms on sex, drug addiction and prison so that all seniors can safely join the ride.

“Mother” alone has so many variations.  The slang term refers to a person, unrelated to the other by blood, who is respected for being sensible.  Mother is “mader,” “manash,” “ermat,” “maderistic,” “muder,” “maduk” and “mudrax.”

“Father” is “paderistic” or “faderataka.” But “papa” is altogether different—a patron, a lover, a sugar daddy.  The female counterpart is “azucarera de mama.”

“Lola” is a term of endearment for an old or young, female or male person in authority.  For example, the producer, director or production manager of a theater event.

“Bonifacio” means “brave”; “bonsai” means “dwarfed” or “short”; “escabeche” is “mistress”; “antibiotic” is “obnoxious.”  “Aglipay” means “ugly”; “aswang” means “mother-in-law.” “Kuba” is Volkswagen; “batis” is “bath house”; and “Peking Duck” is anything “peke” or “fake.”

“Bosotros” comes from “boso” and means “to peep.”  “Umiikot ang brip” (or panty) means “to be greatly attracted to.”  “Like a Virgin” means “pregnant.”

We once hired a carpenter whom the maids called “Katam.”  He’d saw a piece of wood and buy cigarettes, he’d hit a few nails and ask for merienda, he’d measure the window then go to the toilet.  Later I found out that   “katam” stood for “katamaran.”  In older days we called it “tamaritis,” but the gays today call it “tamalis.”  “Coles” (ko-les), I was told while in Mando Paras’ beauty parlor, meant “fat,” short for “cholesterol.”

Gay lingo is a secret code, and even the person in front of you won’t know that he/she is being referred to.  And so “old” is “gurami” (from “gurang”) and “wrangler” is from “rang-gu.”

“Ang haba ng buhok mo, ate!” is one of the undecipherable parlorista terms to mean “You’re looking great!”  “Ang taas ng lagnat niya!” is an even more coded statement.  It means “the person you asked me to figure out is in most probability gay.”  “Sinat lang” means “low temperature,” just swishy.  Whether these complicated terms will pass the test of time is still to be seen.


Test of time

Older, straighter slang words that have stood the test are “matinik,” “spiny,” sharp, or smart.  “Magdusa ka!” means, “It’s your fault, suffer for it!  “Naka pamburol” is to describe a spiffily dressed guy (coat and tie) because Pinoys always dress their dead in their best.  “Paporma” is still in use today as “japorms” meaning “trying to impress.”

“Kikay” is simply the plain old nickname for “Francisca” until it began to mean “kiriray,” flirty or lascivious.  It has now been scaled down to mean “a vain girl” or someone who likes to dress up (c.f. ad for “kikay kit,” a cosmetic tool box).    Young girls now call naked “bold” or “burlesque.”

“Indianin,” “to stand up an appointment,” is probably after the old term “Indian giver” who takes back something he has given.  In this case, it is his word.  “Nakakaloka” and “nakakabato” mean the same maddening thing.  “Di ko ma-ispeling” means “I can’t understand it.” I loved the term “telebabad” but it became obsolete with the coming of the cellphone.

The meaning of a slang term usually has nothing to do with the word itself—like “tentacles” is not related to a squid or an octopus.  It stands for “ten pesos.”  “Alaska” is not related to the cold region, it means “to purposely irritate.”  (“Huwag ka ng mang-Alaska.”) “Arbor” has no connection to a leafy bower and means “to ask for” or “to dupe someone out of.”  (“Inarbor ang relos na ’yan sa akin!”)

Sometimes it is the sound of the word itself that is the connect, like “ma-articles” is not someone who writes but is “ma-arte,” full of affectation. “Beke” has nothing to do with mumps but is the latest term for “bakla.” “Cory” means “kuripot” because their first syllable sounds the same, even if the lady has never been parsimonious. “Jingle,” whose meaning every Pinoy knows, just doesn’t connect with “urinate.”  I wish I knew how it came to be.

Some initials have become embedded in Pinoy memory.  My favorites are:  KKB (“kanya-kanyang bayad”), for Dutch treat; KSP is “kulang sa pansin,” “needy of affection”; “GI” is Genuine Ilocano, a tightwad.  The unforgettable “TNT,” “tago nang tago” (hide and hide) is an illegal alien.  BFF is today’s popular “best friends forever.”


NB:  Most words were sourced from Dictionary of Pinoy Slang by R. David Zorc and Rachel San Miguel, De La Salle University, 2000.

Follow Us

Follow us on Facebook Follow on Twitter Follow on Twitter

Other Stories:

Recent Stories:

Complete stories on our Digital Edition newsstand for tablets, netbooks and mobile phones; 14-issue free trial. About to step out? Get breaking alerts on your mobile.phone. Text ON INQ BREAKING to 4467, for Globe, Smart and Sun subscribers in the Philippines.

Tags: Filipino slang , gay lingo , Slang

  • gloriouspark


  • http://pulse.yahoo.com/_B5HXITWGDUTJF2JPFTXRIOY7NQ Danyale

    Jingle or Jumijingle: perhaps it is the notion of a guy, when he is urinating or peeing, he tweets a melody (sumisipol) or uttering a song, afterwards he make ‘wasiwas’ or make ‘pagpag’ to dried-up left-over pee. Arrivaderci…

Copyright © 2014, .
To subscribe to the Philippine Daily Inquirer newspaper in the Philippines, call +63 2 896-6000 for Metro Manila and Metro Cebu or email your subscription request here.
Factual errors? Contact the Philippine Daily Inquirer's day desk. Believe this article violates journalistic ethics? Contact the Inquirer's Reader's Advocate. Or write The Readers' Advocate:
c/o Philippine Daily Inquirer Chino Roces Avenue corner Yague and Mascardo Streets, Makati City, Metro Manila, Philippines Or fax nos. +63 2 8974793 to 94
  1. How to enjoy Buntod
  2. World bids Gabriel Garcia Marquez ‘Adios’
  3. How Zsa Zsa Padilla found Conrad Onglao; Sharon Cuneta played Cupid
  4. ‘Wild West’ Masbate’s pristine marine gems
  5. Kim Atienza: At home with art and design
  6. How Margie Moran-Floirendo keeps her dancer’s body
  7. Life lessons I want to teach my son
  8. Garcia Marquez left unpublished manuscript
  9. Historic Fort Bonifacio tunnel converted into a septic tank
  10. Wanted: Beauty queen with a heart that beats for the environment
  1. How Zsa Zsa Padilla found Conrad Onglao; Sharon Cuneta played Cupid
  2. Are your favorite malls open this Holy Week break?
  3. Historic Fort Bonifacio tunnel converted into a septic tank
  4. ‘Labahita a la bacalao’
  5. Miss America: Don’t suspend teen over prom invite
  6. How Margie Moran-Floirendo keeps her dancer’s body
  7. This is not just a farm
  8. President Quezon was born here–and so was Philippine surfing
  9. Levine designs womenswear with help from fiancee
  10. Clams and garlic, softshell crab risotto–not your usual seafood fare for Holy Week
  1. How Zsa Zsa Padilla found Conrad Onglao; Sharon Cuneta played Cupid
  2. Mary Jean Lastimosa is new Miss Universe Philippines
  3. Did Angara ruin Pia Wurtzbach’s chances at Bb. Pilipinas?
  4. Dominique–Gretchen and Tonyboy Cojuangco’s daughter–now an endorser
  5. Vinegar test helpful vs cervical cancer
  6. From Jeannie to mom of suicide victim
  7. San Vicente beaches hidden but not for long
  8. Borgy and Georgina are back; others are off–again
  9. Why is the lifestyle set now afraid to wear jewelry–before Kim Henares?
  10. Sen. Angara: I thought Pia Wurtzbach gave a good answer


  • Caramoan declared mining-free zone
  • Slain mayor uneasy with public display of firearms
  • Mt. Banahaw visitors down to only 3,000—DENR
  • Bicol tour offer: Almasor or Triple C
  • Bomb found in Cagayan de Oro-bound bus
  • Sports

  • ’Bye Ginebra: No heavy heart this time
  • UAAP board tackles new rules
  • Baguio climb to decide Le Tour de Filipinas
  • Pacquiao-Mayweather still a pipe dream
  • Caguioa goes on Twitter rant
  • Lifestyle

  • Entering the monkhood a rite of passage
  • Haneda International Airport: A destination on its own
  • Wanted: Beauty queen with a heart that beats for the environment
  • Kim Atienza: At home with art and design
  • Life lessons I want to teach my son
  • Entertainment

  • HEARD: Very villainy
  • HEARD: Serious job
  • Story time on the road
  • Let a hundred creative flowers bloom
  • Agents of Ambush, April 24, 2014
  • Business

  • PH banks not ready for Asean integration
  • Stocks down on profit-taking
  • Banks allowed to use ‘cloud’
  • SMIC to issue P15-B bonds
  • Honda upgrades PH plant
  • Technology

  • ‘Unlimited’ Internet promos not really limitless; lawmakers call for probe
  • Viber releases new design for iPhone, comes to Blackberry 10 for the first time
  • Engineers create a world of difference
  • Bam Aquino becomes Master Splinter’s son after Wiki hack
  • Mark Caguioa lambasts Ginebra teammates on Twitter
  • Opinion

  • Respite
  • Bucket list
  • JPII in 1981: walking a tightrope
  • It’s up to us
  • Repetition
  • Global Nation

  • 19 Ukrainians, Russians, Filipinas rescued in bar raid
  • Filipinos coming home from Mideast must obtain MERS clearance – DOH
  • US Secret Service in Manila ahead of Obama visit
  • Palace thanks Estrada for successful HK mission
  • Hong Kong accepts PH apology; sanctions also lifted