Cordilleran culture is as solid as the mountain range where it thrives.
Ilocanos have brought their language to different corners of the world, notably Hawaii where there’s an active branch of the Gunglo Dagiti Mannurat nga Ilokano iti Filipinas (Gumil) writers group.
In celebration of the 226th birthday of Francisco Balagtas Baltazar last April 2, the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) led writers, teachers and students on a literary pilgrimage to sites associated with the Prince of Tagalog Poets.
They faced the unspeakable, but they were not afraid to speak about it.
Although the National Commission for Culture and the Arts (NCCA) initially shelved the Dayaw indigenous people’s national celebration in Tacloban last November due to Supertyphoon “Yolanda,” it reset the event and held a much different celebration altogether.
In what communication scholar Henry Jenkins coined as “convergence culture,” media content flows freely from one culture to the other: Journalism’s most recent melding with share-oriented new media could be cited as one example. It paints the quintessential McLuhanesque picture of the global village, where every bit of information is at arm’s length, and almost anyone can help shape in its creation.
How can a bunch of people make more children read more and better books?
It’s a word that cuts across the multiple languages of the Philippines. Dayaw may mean many things: “praise” in Bisaya and Waray; “respect” and “honor” in Ilocano; “gathering” in T’boli, to name a few.
People would be surprised today if different indigenous groups “invade” a park and a mall.
Some 1,000 entries from 40 art schools nationwide were submitted to the 46th Shell National Student Art Competition this year, evincing the continuing vibrancy of the art scene.